
There was a German film released a few years back called "The Lives of Others" which earned quite a bit of critical acclaim over in English-speaking countries. It's an extremely good film, set in East Berlin during the mid-1980s when Germany was divided and the eastern part (DDR) was under the control of the Communists. At the start of the film there is a bloke getting interrogated and the subtitles on the screen state the location of the prison it's at - the word "Untersuchungsgefangnis" was used. So yes, investigation prison is an accurate translation of that word. But the word for interrogation is actually "Verhor" with umlauts over the "o".
So, now that recovering_fan has cracked my challenge, here is my answer to HugeFanOfBadReligion's:
"Tihs lsat qseoiutn alpeips to eervy dionietfifn or qciutlaoifian of pgersros gvien. If we aumsse taht pesgrors is no mroe tahn cpmelixtoy, tehn perosgrs has no mainneg osudtie of our dntoieiifn of cxmiepolty. The olny tinhg taht geivs cxemitploy any mnineag is the fcat taht we amidre cpmelox steysms and darsipage similicpty. Whotiut tihs vulae dnmseioin we mgiht as well see ceoixmplty as a rsluet of nuaatrl stlcoeien and lvaee it at taht"
"This last question applies to every definition or qualification of progress given. If we assume that progress is no more than complexity, then progress has no meaning outside of our definition of complexity. The only thing that gives complexity any meaning is the fact that we admire complex systems and disparage simplicity. Without this value dimension we might as well see complexity as a result of natural selection and leave it at that"
Well, am I right?
Best regards,
i_like_1981